Гулистан
Содержание:
Географическое положение
Координаты Гулистона 40.4897, 68.7842. Расстояние от Гулистона до Ташкента 94 км, до Намангана 250 км, до Самарканда 181 км.
Город Гулистан расположен всего в 120 километрах от Ташкента немного в стороне от шоссе Самарканд-Ташкент, но все же сердцем города является железнодорожная станция, соединяющая его со всеми крупными городами Узбекистана. Район вокруг станции бурлит жизнью, магазины торгуют всем, что только можно придумать. На карте города рядом со станцией находится автовокзал с маршрутками (маленькими автобусами), идущими в сторону близлежащих деревень, огромная недавно построенная мечеть, а также старинный дворец.
Влиять
Говорят, что «Голестан» Саади — одна из самых читаемых когда-либо изданных книг. Со времени написания и до наших дней он вызывает восхищение за «неподражаемую простоту», являющуюся сутью простой элегантной персидской прозы. Персидский долгое время был языком литературы от Бенгалии до Константинополя, а голестан был известен и изучался в большей части Азии. В сегодняшних персоязычных странах пословицы и афоризмы из Голестана появляются во всех видах литературы и продолжают оставаться актуальными в разговоре, так же как Шекспир в английском языке. Как писал сэр Джон Малкольм в своих « Очерках Персии» в 1828 году, рассказы и изречения Саади были «известны всем, от царя до крестьянина».
В Европе
Голестан оказал значительное влияние на персидскую литературу на западную культуру . Ла Фонтен основал свою «Le songe d’un living du Mogol» на истории из Голестана, глава 2, рассказ 16: Некий благочестивый человек во сне увидел царя в раю и преданного в аду. Он спросил: «В чем причина возвышения одного и причина деградации другого? Ведь я вообразил прямо противоположное». Они сказали: «Этот царь сейчас находится в раю из-за своей дружбы с дарвешами, а этот отшельник находится в аду из-за частого посещения царей».
Вольтер был знаком с работами Саади и написал от его имени предисловие к Задигу . Он упоминает французский перевод Голестана и сам перевел множество стихов либо с оригинала, либо с латинского или голландского перевода.
Сэр Уильям Джонс посоветовал студентам, изучающим персидский язык, выбрать простую главу из Голестана для перевода в качестве первого упражнения на этом языке. Таким образом, избранные книги стали учебником для официальных лиц Британской Индии в колледже Форт-Уильям и в колледже Хейлибери в Англии.
В Соединенных Штатах Ральф Уолдо Эмерсон , адресовавший Саади собственное стихотворение, обеспечил предисловие к переводу Гладвина, написав: «Саади демонстрирует бесконечное разнообразие ситуаций и происшествий … он находит место на своем узком полотне для крайностей. жребия, игра мотивов, правила судьбы, уроки морали и портреты великих людей. Он предоставил оригиналы множества сказок и пословиц, которые ходят в наших устах и приписываются нами недавним писатели «. Генри Дэвид Торо цитировал книгу в «Неделе на реках Конкорд» и «Мерримак» и свои замечания о благотворительности в Уолдене .
Переводы
Фронтиспис перевода Андре дю Райера
Впервые Саади был представлен Западу в частичном французском переводе Андре дю Рье (1634 г.). Фридрих Оксенбах основал на этом немецкий перевод (1636 г.). Георгий Гентиус произвел латинскую версию вместе с персидским текстом в 1651 году. Адам Олеарий сделал первый прямой немецкий перевод.
Голестан переведен на многие языки. Он неоднократно переводился на английский язык: Стивен Салливан (Лондон, 1774 г., избранные), Джеймс Дюмулен (Калькутта, 1807 г.), Фрэнсис Гладвин (Калькутта, 1808 г., предисловие Ральфа Уолдо Эмерсона ), Джеймс Росс (Лондон, 1823 г.) , С. Ли (Лондон, 1827), Эдвард Бэкхаус Иствик (Хартфорд, 1852; переиздано Octagon Press , 1979), Джонсон (Лондон, 1863), Джон Т. Платтс (Лондон, 1867), Эдвард Генри Уинфилд (Лондон, 1880) ), Эдвард Рехатсек (Banaras, 1888, в некоторых более поздних изданиях неправильно приписывается сэру Ричарду Бертону ), сэр Эдвин Арнольд (Лондон, 1899), Launcelot Alfred Cranmer-Byng (Лондон, 1905), Celwyn E. Hampton (Нью-Йорк, 1913) ) и Артур Джон Арберри (Лондон, 1945, первые две главы). Более поздние английские переводы были опубликованы Омаром Али-Шахом (1997) и Уилером М. Такстоном (2008).
Узбекский поэт и писатель Гафур Gulom перевел Гулистан на узбекский язык .
Болгарский поэт и писатель Иордан Милев перевел «Гулистан» на болгарский язык.
Население
По данным областного Управления статистики, на 1 июля 2019 г. численность населения составила 836, 9 тысяч человек. Узбекское население составляют 60 – 75%. Затем следуют таджики, казахи, русские, каракалпаки, киргизы, татары, туркмены, корейцы, евреи, армяне и др. народности.
По плотности расселения жители распределено неравномерно, в среднем 76, 5 человека на кв. км. 90% жителей живёт в орошаемых районах, 42,7% – горожане, 57,3% – сельчане. За последние годы отмечается прирост населения. Так, на 1 января 2019 г. проживающих граждан в области стало на 7 тыс. человек больше. Такой прирост, как отмечают статистики, происходит за счёт увеличения рождаемости, и вновь прибывших жителей.
Состав
Первая страница из введения
После введения Голестан разделен на восемь глав, каждая из которых состоит из нескольких рассказов, украшенных короткими стихотворениями:
- 1. Манеры королей
- 2. О нравственности дервишей.
- 3. О совершенстве удовлетворенности
- 4. О преимуществах молчания
- 5. О любви и молодости
- 6. О слабости и старости
- 7. О влиянии образования
- 8. О правилах поведения в жизни.
В целом произведение содержит около 595 коротких стихотворений на персидском языке, состоящих в среднем чуть менее двух двустиший каждое, различного размера; иногда встречаются стихи на арабском языке.
Некоторые истории очень краткие. Короткие стихотворения, которые украшают рассказы, иногда представляют собой слова главных героев, иногда точку зрения автора, а иногда, как в следующем случае, не имеют четкой атрибуции:
Глава 1, рассказ 34
Один из сыновей Харунур-Рашида пришел к своему отцу в страсти и сказал: «Такой офицерский сын оскорбил меня, оскорбив мою мать». Харун сказал своим вельможам: «Какое наказание должно быть для такого человека?» Один отдал свой голос за смерть, другой за удаление языка, а третий за конфискацию его имущества и изгнание. Харун сказал: «О, сын мой! Щедрой частью было бы простить его, а если ты не можешь, то оскорбляй его мать, но не так, чтобы превысить справедливые пределы возмездия, потому что в этом случае мы должны стать агрессоры «.
Поскольку биографическая информация о Саади за пределами его сочинений ограничена, его короткие, очевидно автобиографические рассказы, такие как следующие, были использованы комментаторами для создания описания его жизни.
Глава 2, рассказ 7
Я помню, что в детстве я был набожным, имел привычку нести бдения и стремился практиковать умерщвление и аскезу. Однажды ночью я насытился, слушая своего отца, и всю ночь не закрывал глаз и держал драгоценный Коран у себя на коленях, пока люди вокруг меня спали. Я сказал своему отцу: «Ни один из них не поднимает голову, чтобы совершить молитву. Они так крепко спят, что можно сказать, что они мертвы». Он ответил: «Жизнь твоего отца! Было бы лучше, если бы ты тоже спал, чем тебе злословить людей».
Юный спортсмен сидит на столбе. Библиотека Честера Битти , Дублин.
Большинство сказок в Голестане длиннее, некоторые занимают несколько страниц. В одной из самых длинных, в главе 3, Саади исследует аспекты путешествия, для которого человек плохо подготовлен:
Глава 3, рассказ 28
Спортсмен, которому не повезло дома, рассказывает отцу, как, по его мнению, ему следует отправиться в путешествие, цитируя слова:
Его отец предупреждает его, что одной его физической силы будет недостаточно для обеспечения успеха его путешествий, описывая пять типов людей, которые могут получить прибыль от путешествий: богатый торговец, красноречивый ученый, красивый человек, милый певец и ремесленник. . Сын, тем не менее, отправляется в путь и, без гроша в кармане добравшись до широкой реки, пытается переправиться на пароме, используя физическую силу. Он садится на борт, но остается на столбе посреди реки. Это первое из серии несчастий, которым он подвергается, и только милосердие богатого человека наконец избавляет его, позволяя ему вернуться домой в целости и сохранности, хотя и не сильно униженный своими невзгодами. История заканчивается тем, что отец предупреждает его, что, если он попробует еще раз, ему не удастся сбежать:
Глава 5, рассказ 5
В пятой главе Голестана Саади, о любви и молодости, Саади включает явные моральные и социологические соображения о реальной жизни людей своего периода времени (1203–1291). Приведенная ниже история Саади, как и многие его работы, передает смысл на многих уровнях и в целом по многим темам
В этой истории Саади сообщает о важности учителей, воспитывающих «всего ребенка» — когнитивно, морально, эмоционально, социально и этически — используя, как часто в книге, гомоэротическое влечение в качестве мотива. Несмотря на то, что взрослые и учителя пользовались большим статусом и уважением в иранской культуре и истории, в рассказе Саади он показывает, что у маленького мальчика есть большая мудрость в понимании своих образовательных потребностей.
Школьник был настолько прекрасен и сладкоголос, что учитель, в соответствии с человеческой природой, испытывал к нему такую привязанность, что часто читал следующие стихи:
Однажды мальчик сказал ему: «По мере того, как вы стремитесь руководить моими занятиями, направляйте также и мое поведение. Если вы видите что-либо в моем поведении, хотя оно может показаться мне приемлемым, сообщите мне об этом, что я могу попытаться изменить это». Он ответил: «О мальчик, попроси кого-нибудь еще, потому что глаза, которыми я смотрю на тебя, не видят ничего, кроме добродетелей».
Причины состава
Поэт Саади беседует ночью с юным другом в саду. Миниатюра из Голестана. Герат, 1427. Библиотека Честера Битти , Дублин; мастерские Байсунгура .
Во введении Саади описывает, как друг уговорил его пойти в сад 21 апреля 1258 года. Там друг собрал цветы, чтобы забрать их в город. Саади заметил, как быстро цветы умрут, и предложил цветник, который прослужит намного дольше:
Далее следуют слова, изображенные на персидской миниатюре, предположительно принадлежащей могольскому художнику Говардхану , показанной в верхней части статьи:
Саади продолжает: «В тот же день мне довелось написать две главы, а именно о вежливом обществе и правилах разговора, в стиле, приемлемом для ораторов и поучительном для авторов писем». Заканчивая книгу, Саади пишет, что, хотя его речь занимательна и забавна, «от просвещенных умов сахибдилов (обладателей сердца), к которым здесь в первую очередь обращаются, не скрыто , что были извлечены жемчужины исцеляющих советов. на строки выражения, и горькое лекарство совета было смешано с медом остроумия «.
Административное деление
Узбекистан является унитарным государством. В основу управления положен принцип административно-территориального устройства. Государство разделено на 12 областей (вилоятов). Регионы делятся на районы (туманы).
- Акалтынский район (центр — п. Сардоба).
- Баяутский район (центр — п. Баяут).
- Гулистанский район (центр — п. Дехканабад).
- Мирзаабадский район (центр — п. Навруз).
- Сардобинский район (центр — п. Пахтаабад).
- Сайхунабадский район (центр — п. Сайхун).
- Сырдарьинский район (центр — город Сырдарья).
- Хавастский район (центр — п. Хаваст).
3 города областного значения:
- Гулистан.
- Ширин.
- Янгиер.
В 2004 г. возник новый район в соответствии с Постановлением Кенгаша Олий Мажлиса Республики Узбекистан «О внесении некоторых изменений в административно-территориальное устройство Сырдарьинской области». Так по постановлению посёлок Хаваст передаётся из города Янгиера в состав Хаватского района и определён административным центром.
Область управляется губернатором (хокимом), который назначается Президентом. На местном уровне хоким утверждается советом народных депутатов (кенгашем). Административной новацией стало возрождение древнего института самоуправления – махалля. Орган не относится к государственной системе власти. Задача – поддержание порядка на низшем уровне.
Значение для страны
Сырдарьинский регион занимает территорию «Голодной степи». Это пустыня, безводная и малозаселённая. Изменения в экономике наступили тогда, когда область вошла в союзное государство. Осваивая целинные земли (1954-1965 гг.) регион включился в процесс: распахивались новые поля, развивалась ирригация, орошались посевы. На освоенных территориях появлялись совхозы, возникали экономические районы, строились промышленные комплексы, собирались рекордные урожаи хлопка-сырца.
Созданная в годы советской власти оросительная система не утратила значения и настоящих условиях. С 2008 г. в регионе внедряются американские и немецкие технологии по улучшению состояния земель.
Вместе с электроэнергетикой развивается лёгкая промышленность, выпускаются стройматериалы. В экономику региона привлекаются как местные инвестиции, так и иностранный капитал. В 2013 г. создаётся индустриальная зона “Джизак”. На территории области функционирует 67 иностранных предприятий (2014 г.). Область возглавляет рейтинг по производству пшеницы, хлопка, бахчевых.
Железнодорожные пути соединяют Узбекистан с Ферганской долиной, Туркменией, Таджикистаном. Автомобильные дороги приводят к морским портам. Набирает обороты развитие среднего и малого бизнеса.
Крупные города
Среди городов области выделяются – Гулистан, Ширин, Янгиер.
Гулистан – административный центр региона. Возник город в 1895 г. на месте маленького кишлака Аччиккудук. В разные годы назывался и Грибоедовкой, и Мирзачулем. С образованием области посёлок становится его центром и получает название – Гулистан. С присвоением статуса суверенного государства города Узбекистана меняют облик, больше соответствуя узбекской традиции, в том числе и Гулистан чаще использует при строительстве архитектурные среднеазиатские стили
В городе отсутствуют памятники древности, но архитектура привлекает внимание синими куполами, парками культуры, фонтанами, аттракционами
Город Ширин начал строится одновременно с Сырдарьинской ТЭС. 27 июня 1972г. – день рождения города. Возник он из объединения трёх аулов, расположенных поблизости со строящейся электростанцией, в котором стали жить строители. В городе быстро возводятся многоэтажки, необходимая инфраструктура. Строили город всем миром. Много было и русских переселенцев. Но в 90-х годах XX в., в Ширине начался массовый отток русского населения, появились проблемы с кадрами.
Янгиер (перевод с узбекского «новая земля») возник в 1957 г. Строительство города связано с освоением залежных земель, поэтому он стал прибежищем для целинников и строителей каналов. С течением времени в Янгиере появились и другие отрасли хозяйства. Построен хлопкоочистительный завод, предприятия по выпуску стройматериалов, пищевые цеха, развит малый бизнес. После 1991 г. из города уезжают русскоговорящие жители. Янгиер стоит на пересечении автомобильных дорого, и это влияет на экономическое развитие города.
История
Первые поселения появились на этой территории более 3 тысяч лет назад в основном вдоль рек и горных водопадов. В зороастрийской священной книге Авеста Сырдарья упоминается под именем Дану, в древнегреческих рукописях – Яксарт и Танаис, в китайских источниках – Яашо, в арабских хрониках- Сейхун, а в Средние века-как”сэр Дарья”. Два поселения в Сырдарьинской области-Хавас и Сабат-упоминались древними арабскими географами.
Прежде всего, на территории были проведены научные гидрогеологические исследования. Через 140 наблюдательных скважин был изучен уровень воды, определены оптимальные пути ее снижения. Был разработан Генеральный план современного строительства города.
С тех пор началась реализация этой программы, связанной с качеством жизни населения, развитием региона. Сегодня первые задачи были выполнены и начали давать свои результаты. Завершены работы по бетонированию участка канала» Дустлик”, проходящего через город Гулистан.
Экономика Сырдарья представлена домостроительным, нефтедобывающим и ремонтным заводами. Здесь также есть швейная фабрика и ряд небольших предприятий пищевой промышленности. Здесь же находится музыкально-драматический театр.
Также там расположены многоэтажные жилые дома, общественные здания, в том числе “Дворец бракосочетания”, бассейн, чайная “Гулистан”, построенная в восточном стиле, Академический лицей, здание кукольного театра и др. учредитель: редакция газеты “Xabar”. По территории населённого пункта проходит газопровод Джаркок—Ташкент. От областного центра до всех районных центров и Ташкента ходят автобусы.
Гулистан, Узбекистан
Сейчас 22:45
+9.0ЯсноОщущается: +5.6 °CОсадки: 0 ммДавление: 758 ммВлажность: 77%Ветер: 3.1 м/с, ЮЮЗ
23:00
+8.9ЯсноОщущается: +5.4 °CОсадки: 0 ммДавление: 758 ммВлажность: 77%Ветер: 3.3 м/с, ЮЮЗ
00:00
+8.9ЯсноОщущается: +5.1 °CОсадки: 0 ммДавление: 757 ммВлажность: 74%Ветер: 3.5 м/с, ЮЮЗ
01:00
+9.4ЯсноОщущается: +5.5 °CОсадки: 0 ммДавление: 757 ммВлажность: 71%Ветер: 3.6 м/с, ЮЮЗ
- 3 дня
- 7 дней
- 10 дней
- Почасовая
Погода на 10 дней
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +8+10 | Слабый дождь | +6 | 1.6 | 758 | 67 | 3.4 ЮЮВ | |
Утро | +9+11 | Переменная облачность | +7 | 2 | 758 | 64 | 2.9 Ю | |
День | +16+18 | Ясно | +15 | 2 | 757 | 45 | 2.2 В | |
Вечер | +9+11 | Ясно | +7 | 757 | 73 | 3.3 Ю |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +8+10 | Ясно | +5 | 757 | 72 | 3.7 Ю | ||
Утро | +9+11 | Переменная облачность | +6 | 2 | 758 | 63 | 3.4 Ю | |
День | +17+19 | Облачно | +15 | 2 | 757 | 38 | 2.5 ЮВ | |
Вечер | +11+13 | Слабый дождь | +7 | 0.5 | 761 | 63 | 6.7 ЗСЗ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +6+8 | Слабый дождь | +3 | 2.2 | 766 | 89 | 4.2 СЗ | |
Утро | +3+5 | Дождь | 2 | 3.6 | 768 | 94 | 3.5 ССЗ | |
День | +4+6 | Облачно | +1 | 2 | 769 | 74 | 2.7 СЗ | |
Вечер | +1+3 | Переменная облачность | −2 | 770 | 76 | 2.0 Ю |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | −2 | Ясно | −5 | 770 | 72 | 1.6 СВ | ||
Утро | +4+6 | Малооблачно | +1 | 2 | 767 | 65 | 1.4 СВ | |
День | +6+8 | Ясно | +3 | нд | 763 | 65 | 2.2 ССВ | |
Вечер | +2+4 | Ясно | нд | 763 | 78 | 0.2 ВЮВ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | −2 | Ясно | −5 | нд | 762 | 91 | 1.5 Ю | |
Утро | +7+9 | Малооблачно | +5 | нд | 762 | 55 | 2.0 ВЮВ | |
День | +7+9 | Переменная облачность | +4 | нд | 760 | 60 | 2.0 В | |
Вечер | +2+4 | Переменная облачность | −1 | нд | 761 | 70 | 2.1 ЮВ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +2+4 | Переменная облачность | −1 | нд | 761 | 74 | 2.0 ВЮВ | |
Утро | +10+12 | Переменная облачность | +9 | нд | 761 | 56 | 0.2 В | |
День | +10+12 | Ясно | +8 | нд | 760 | 55 | 1.9 ВСВ | |
Вечер | +2+4 | Ясно | нд | 761 | 82 | 1.6 ЮВ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +1+3 | Ясно | −2 | нд | 760 | 85 | 2.6 ЮВ | |
Утро | +11+13 | Ясно | +10 | нд | 760 | 48 | 1.1 ЮВ | |
День | +12+14 | Ясно | +10 | нд | 758 | 51 | 1.8 ЮВ | |
Вечер | +4+6 | Малооблачно | +1 | нд | 757 | 73 | 2.6 ЮВ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +4+6 | Малооблачно | нд | 756 | 59 | 2.9 ЮВ | ||
Утро | +13+15 | Ясно | +10 | нд | 755 | 35 | 2.5 ЮВ | |
День | +13+15 | Ясно | +8 | нд | 753 | 37 | 3.9 ВЮВ | |
Вечер | +9+11 | Малооблачно | +5 | нд | 753 | 41 | 3.6 ЮВ |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +7+9 | Переменная облачность | +2 | нд | 752 | 34 | 4.3 ЮВ | |
Утро | +15+17 | Переменная облачность | +12 | нд | 753 | 35 | 3.1 ЮВ | |
День | +13+15 | Переменная облачность | +10 | нд | 752 | 41 | 3.6 ВЮВ | |
Вечер | +11+13 | Облачно | +8 | нд | 754 | 58 | 3.4 Ю |
Температура, °C | Атмосферные явления | Ощущается | УФ-индекс | Осадки, мм | Давл., мм | Влаж., % | Ветер, м/с | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ночь | +10+12 | Облачно | +9 | нд | 759 | 67 | 1.9 ЗСЗ | |
Утро | +8+10 | Облачно | +7 | нд | 765 | 78 | 1.3 СЗ | |
День | +10+12 | Облачно | +9 | нд | 765 | 70 | 1.8 ВСВ | |
Вечер | +4+6 | Переменная облачность | +2 | нд | 764 | 95 | 2.7 ВСВ |
- 3 дня
- 7 дней
- 10 дней
- Почасовая
Джизакская область, Узбекистан
- Джизак
- Хайрабад
- Пастки-Чакыр
- Сабалак
- Галляарал
- Карапчи
- Чаянли
- Акбулак
- Алмазар
- Гулистан
- Казахаул
- Пахтакор
- Пиллакор
- Чаманзор
- Акташ
- Заамин
- Лайлакуя
- Ляйлякуль
- Сиргали
- Шалмантепа
О прогнозе
На нашем сайте Вы всегда сможете найти точный прогноз погоды на 3 дня, долгосрочный прогноз на 10 дней, а так же подробный почасовой прогноз погоды. Точность прогноза погоды на 3 дня составляет 80-90%. Данные предоставлены компаниями NOAA, ECMWF, OpenWeatherMap. Любое использование данных с этого сайта означает полное принятие Вами условий пользовательского соглашения.
Культурное наследие
На территории Республики найдено 44 сардобы (означает «хранилище для воды»), 3 из них построены на территории региона. Возникновение подобных сооружений обязано Великому Шелковому пути. Многочисленные караванные дороги проходили по территории Узбекистана и самый короткий был путь через Голодную степь. Но отсутствие там воды осложняло путь караванщикам. Наличие такого сооружения означало, что можно будет пополнить запасы воды, отдохнуть перед дальней дорогой. С архитектурной точки зрения, такое сооружение не являлось уникальным, а было простым, но его главной функцией стало накопление и хранение драгоценной воды, которая оставалась свежей, холодной, вкусной и не портилась. Такой памятник находится на территории посёлка Пахтаабад Сардобинского района (название произошло от этого сооружения).
Памятник Нурата находится в Сайхунабадском районе и занимает 40 га. земли. Археологи признают его самым крупным в Голодной степи. Центр возник в IX в. Подтверждает это найденные монеты, отчеканенные в 902-903 гг. Появление города нельзя считать случайным. Нурат возник на берегу реки, в том месте, где удобнее всего было пересекать реку в брод. Ну и, конечно, после сложного перехода требовался отдых. Так и возник город.
Цитата ООН
Этот хорошо известный стих, часть первой главы, рассказа 10 о Голестане , вплетен в ковер, висящий на стене здания Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке:
اعضای یکدیگرند بنیآدم |
Человеческие существа являются членами целого, |
Президент США Барак Обама процитировал это в своем видеозаписи Новруза (новогоднего) приветствия иранскому народу в марте 2009 года: «Есть те, кто настаивает на том, чтобы мы определялись нашими разногласиями. Но давайте вспомним слова, написанные поэтом Саади. , так много лет назад: «дети Адама являются конечностями друг к другу, будучи созданы из одной сущности. »
Танцующие дервиши на двухстраничной композиции из иллюстрированной рукописи Голестана, Иран, ок. 1615