13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру

Содержание:

Бейгл (בייגל)

Хлебобулочное изделие в форме бублика

Пекарь готовит бейглы. Нью-Йорк, 1964 год

Многие круглые объекты в народной еврейской культуре использовали в качестве оберега, защиты от нечистой силы и сглаза. Такими свойствами наделяли и бейгл. Об этом упоминают правила, изданные Краковским кагалом в 1595 году  Кагал — в Восточной Европе XVI—XIX веков форма еврейского самоуправления. В широ­ком смысле — еврейская община, а также шумное сборище.. В частности, бейгл специально пекли на роди́ны, обрезание, а также раздавали гостям после похорон. Целью этого обряда было обеспечить благополучие всем, кто принимал участие в церемонии.

Бейгл приобрел всемирную популярность после того как евреи из Восточной Европы завезли его в США. Позже американский джазовый дуэт The Barry Sisters прославил его в песне «Bublichki (Bagelah)» (1938), а сам он стал практи­чески символом американской еды.

Как здороваются казаки?

В казачестве существует немало разнообразных традиций.
Например, традиционные приветствия. Как здороваются казаки?

  • Если здороваются два мужчины-казака, то они приподнимают
    головной убор и жмут друг другу руки, при этом интересуются о здоровье семьи и общем положении дел.
  • Приветствуя группу людей, казак должен снять шляпу,
    поклониться и справиться о здоровье: «Здорово, казаки!». Собеседники отвечают
    «Слава Богу». По воинскому уставу приветствие казаков звучит так: «Здравия
    желаю, господин!».
  • Приветствуя Гимн России, каждый из казаков должен снять
    головной убор.
  • Если товарищи-казаки не виделись долгое время, то, при
    встрече принято обниматься и прикладываться щеками. В праздник Пасхи
    приветствуют друг друга поцелуями, причем целуются отдельно мужчины с мужчинами, а женщины — с женщинами.

  • Если же в хутор или станицу приезжает новый незнакомый
    человек, то здороваются с ним все жители.
  • Ребёнок, обращаясь к взрослому, называет его «дядя»,
    «тётя», или «дядька», «тётка». Пожилых казаков принято называть «батько»,
    «батя», «бабуня», «баба».
  • Входя в хату или курень, принято перекреститься на иконы,
    сняв головной убор. Покидая помещение, поступают так же.

Как встречают Шаббат

Идея о том, что Шаббат — праздничный день, достаточно древняя. Уже в 23-й главе книги Левит, начинающейся словами «И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних», перечень праздников открыва­ется именно субботой. Неудивительно, что наступление и завершение субботы отмечается особыми ритуалами.

Вечер пятницы

Исидор Кауфман. Вечер пятницы. Около 1920 года

Согласно еврейской традиции, день сменяется следующим не в полночь, а с заходом солнца. В пятницу днем люди уходят с работы пораньше, приводят дом в порядок, готовят субботнюю трапезу. На стол, накрытый нарядной скатертью, обязательно кладут две халы  Хала — еврейский праздничный хлеб, кото­рый едят в Шаббат и по праздникам. Две халы на субботнем столе символизируют двойную порцию манны небесной, которую Господь посылал евреям во время их соро­калетнего скитания в пустыне. Двойная порция дается в канун субботы для того, чтобы евреи не собирали манну в субботу., «плетенки», ставят особый краси­вый бокал, над вином в котором будут читать благословение, и само вино. За 18 минут  Считается, что минимум 18 минут требуется на возведение эрува — границы, в пределах которой разрешено переносить вещи в Шаббат. до захода солнца женщины зажигают субботние свечи. Это очень торжественный и важный момент. Он прекрасно описан в книге Беллы Шагал  Белла Шагал (1895–1944) — писательница, переводчица. Первая жена художника Марка Шагала. «Горящие светильники»:

После этого (в синагоге или дома) читают субботнюю молитву, поют специаль­ную богослужебную песнь, или пиют  Пиют — авторский поэтический текст, стих-молитва, ставший частью богослужения. Древнейшие пиюты датируются первыми веками нашей эры., «Леха доди» («Выйди, мой друг, встре­тить невесту, вместе мы встретим Субботу»). Затем все собираются вокруг стола и произносят субботнее благо­словение над вином и халами. Потом начинается вечерняя трапеза.

Одно из самых известных блюд в Шаббат — гефилте фиш, фаршированная рыба. Почему именно рыба? Потому что считается, что время и пространство на вре­мя Шаббата становятся священными: люди соприкаса­ются с раем, из которого они когда-то были изгнаны и в который вернутся с приходом Мессии, и тогда они будут есть тушу морского чудовища Левиафана — ее и симво­лизирует рыба. Субботняя трапеза, в частности, символизирует тот будущий пир мессианских времен. Затем рыбу со стола убирают и подают мясные блюда. Во время вечерней субботней трапезы принято петь субботние песни.

Утро субботы

Сергей Южанин. Субботняя молитва. 1894 год

Оно начинается с общей молитвы в синагоге, во время которой из специаль­ного шкафа торжественно достают большой свиток Торы, напи­санный на пергаменте, и читают «недельную главу». Затем потомки коэнов — священ­ников Иерусалимского храма — благо­словляют общину. После службы во время субботнего обеда принято есть чолнт — жаркое из мяса, овощей, крупы и фасоли, приготовленное накануне.

подробнее о чолнте читайте в нашем материале

13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру

Вечер субботы

Авдала. Гравюра из Аггады. Амстердам. 1695 год

Завершается Шаббат через час после захода солнца ритуалом «Авдала» («Отделение субботы от будней»). Во время этого обряда женщины снова зажигают свечи, мужчины читают благословение над бокалом вина. Есть древнее предание о том, что в субботу Бог дает каждому еврею дополнитель­ную душу, а после субботы — забирает, и для того, чтобы смягчить горечь расста­вания, на исходе субботы принято нюхать успокаивающие благовония.

Как ответить на слово «шалом»?

Ответом на данное слово будет аналогичное «шалом». В случае наличия в приветствии дополнительного слова «алейхем», вполне логично ответить «вэ алейхем шалом». Часто на аналогичное приветствие можно получить короткий ответ «у враха».

Иногда в ответе вполне реально услышать уточнение, касающееся времени суток. Например, на ваш «шалом» вам могут ответить «боке ртов» или «бокер ор». Это значит «доброе утро» и «светлое утро». По аналогии вам могут ответить «цохор аим тов» и «йом тов леха». Дословно эти выражения переводятся, как «доброго полдня» и «хорошего вам дня».

В ответ на «шалом шабат» жители Израиля говорят «гут шабес», что значит «и вам доброй субботы».

Как видите, существует масса вариантов, когда можно использовать столь популярное слово «шалом». Главное, все говорить к месту.

В выражениях

Слово «шалом» может использоваться для всех частей речи; как существительное, прилагательное, глагол, наречие и междометие. Он классифицирует все шаломы. Слово шалом используется во множестве выражений и контекстов в еврейской речи и письме:

  • сам по себе является очень распространенной аббревиатурой и используется в современном израильском иврите как приветствие , на которое обычно отвечают: Шалом, Шалом . Это также используется как прощание. В этом смысле он похож на гавайский алоха , английский добрый вечер и индийский намасте . Также в Израиле популярны слова«bye» (английский) и «yallah bye» (смесь арабского и английского языков).
  • Шалом алехем ( שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם ; «благополучие тебе» или «будь здоров»), это выражение используется для приветствия других и является еврейским эквивалентом слова «привет». Соответствующий ответ на такое приветствие — «Да будет тебе благополучие» (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, алейхем шалом ). Это родственник арабского Ассаламу алейкум . Накануне Шаббата ,евреев есть обычай петь песнюкоторая называется Шалым Alechem , перед Киддушем над вином обеда Шаббата читают.
  • В Евангелии , Иисус часто использует приветствие «мир вам» (например, Мф 10:12), перевод Шолом — Алейхема . См. Пакс (литургия) .
  • ( שַׁבָּת שָׁלוֹם ) — распространенное приветствие, используемое в Шаббат. Это наиболее заметно в районах свлиянием мизрахи , сефардов или современного Израиля . Многиеобщины ашкенази в еврейской диаспорепредпочитают или взаимозаменяемоиспользуют идиш- кишку шаббе .
  • Ma sh’lom’cha ( מַה שְׁלוֹמְךָ ; «каково ваше благополучие / мир?») — это еврейский эквивалент английского «как дела?». Это форма, адресованная отдельному мужчине. Форма обращения к индивидуальной женщине — Ma sh’lomech? За обращение к нескольким женщинам, Ма ш’ломчен? Для группы мужчин или смешанной группы, Ma sh’lomchem?
  • Алав хашалом ( עָלָיו הַשָּׁלוֹם ; «мир ему») — фраза, используемая в некоторых еврейских общинах, особенно ашкеназских, после упоминания имени умершего уважаемого человека.
  • Осех шалом — это часть отрывка, обычно встречающаяся в качестве заключительного предложения во многих еврейских литургиях (включая биркат хамазон , каддиш и личные молитвы амида ). Полный приговор עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עַלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן ( Oseh шалом bimromav, Hu ya’aseh шалом aleynu, ve’al кол- Yisrael ve’imru аминь ), что переводится с английского как «Тот , кто мир в высотах Своих, да заключит мир с нами и со всем Израилем, и скажи: аминь «. Это происходит из Иова 25: 2 .

Рега רגע

Буквально «момент», «мгновение», «миг»; используется в значении «подожди» 

Эмодзи рега. 2020 год

Израильтяне эмоциональны и очень много «говорят» руками, даже когда разговаривают по телефону. Rega — слово-жест, без которого невозможно представить себе как современный иврит, так и его носителей. Оно употреб­ляется в значении «секундочку», «подожди»: при этом кончики четырех пальцев соприкасаются с кончиком большого и направляются вверх; кистью руки нужно несколько раз тряхнуть. Само слово при этом зачастую опускается. 

Регу может показать человек, к которому обращаются с вопросом, когда он говорит по телефону (мол, сейчас освобожусь и смогу тебе ответить); пешеход — водителю автомобиля, когда переходит дорогу (мол, куда же ты едешь — не видишь, я иду); один водитель — другому, сигналящему ему (ты когда-нибудь слышал о терпении?). 

Этот жест попал в список из 117 эмодзи, которые появились в 2020 году. Правда, создатели описывают его так: «Эмодзи с сомкнутыми пальцами, повернутыми вертикально, которое иногда называют итальянским жестом ma che vuoi  Ну чего ты хочешь (ит.).». Так что его появлению рады не только израильтяне, но и италь­янцы.

Мазаль тов

Это выражение можно перевести с иврита и идиш, как пожелание «хорошей судьбы». Это традиционный способ выразить своё приветствие. «Мазаль тов!» — правильный и традиционный ответ, если вы услышали, что человеку предстоит обручение или женитьба (замужество); что у кого-то родился ребёнок или ребёнок становится подростком 12 или 13 лет: возраст бар (бат)-мицвы.

Можно также поздравить кого-то с получением новой работы, с окончанием школы (колледжа, университета и пр.) или с каким-то другим радостным событием.

Имейте в виду, что это выражение нельзя использовать по любому поводу; как, например, «желаю удачи» в будущем, напротив, это выражение передаёт счастье и наслаждение от того события, которое уже произошло в жизни человека.

Шалом и Салам. Шалом или Салам

Синим цветом ивритский «Шалом», зеленым цветом «Салам»

На базе С-Л-М в обоих языках существует ммножество слов, например слово «ислам», которое является отглагольным существительным и означает «вручение себя Аллаху».

А еврейское имя СоЛоМон,тоже образовано из этого корня и означает «живущий в мире» и «совершенный»

Полные формы приветствия «Ассалам алейкум» и «Шалом алейхем» тоже совпадают, однако есть и отличие. У мусульман на приветствие обычно отвечают в обратном порядке «алейкум ассалам», кроме того согласно Корану, мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым.

Интересно, что однажды мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг (еврей по национальности), поздравляя лидеров мусульманской общины с начавшимся праздником Рамадан, перепутал две похожие фразы на иврите и арабском, и вместо «Салам алейкум» поприветствовал собравшихся: «Шалом алейхем». Политкорректные американские мусульмане даже не обиделись, заявив что приветствие имеет общие корни и в них заложена одна и та же идея: пожелание мира собравшимся.

Что значит Шалом. Значение слова Шалом

Примеры употребления слова Шалом в тексте

После «Отче наш» и отпуста дети вместе со всем приходом запели «Шалом,шалом,шалом,шалом», что означает «мир» на иврите.

Заслуги Цейтлина в превращении журнала «Шалом» в «один из немногих интеллигентных еврейских журналов на русском языке» были признаны в серии передач «Виртуальный круглый стол “Шалому–Шалом!” (к 30-летию журнала)».

Он сидел за соседним столом, у стены, и громко, по памяти, произносил молитвы из «Сидура».Моше никогда ни с кем первым не заговаривал, а отвечая, был саркастичен и колюч, из-за чего остальные обитатели отделения предпочитали с ним не общаться.Теперь уже и сам не припомню зачем, но однажды я с ним заговорил:– Шалом, Моше!Нас разделял узкий проход, но он меня не услышал.– Шалом, Моше! – повторил я так громко, как только позволяли приличия.Моше вздрогнул и повернул голову в сторону, откуда, по его мнению, шёл звук.– Ты кто?– Я?

С трудом просочившись сквозь вязкую темную ткань небосвода, первые солнечные лучи подожгли тонкие веточки антенн на высотном здании КольбоШалом, вслед за ними вспыхнули окна верхних этажей, и огонь потек вниз, к мелким трех– и четырехэтажным коробкам, беспорядочно разбросанным вокруг рынка Кармель между КольбоШаломи набережной.

Помимо прямого смысла, в названии книги, как это принято, содержится намек на имя автора –Шалом(на ивритешалом– «мир»).

Помимо Быт 22:14, в СП, а также в переводе РБО, имя YHWH сохраняется в топонимах в Исх 17:15 (топоним YHWH NSY; СП: «Иегова Нисси», в сноске дан перевод «Господь знамя мое»; перевод РБО: «Яхве́-Нисси́») и Суд 6:24 (топоним YHWH ŠLWM; СП: «ИеговаШалом», в сноске дан перевод «Господь — мир»; перевод РБО: «Яхве —Шалом», в сноске дается объяснение этого имени).

Хозяин своего дома и своей страны был встречен сначала неестественно высоко подпры-гивающей черной глазастой собачкой Долли, потом хрупкой энергичной брюнет-кой, которую он поцеловал в лобик с искренней лаской: «Шалом, Батья якара!» В глубине просторного холла он увидел обернувшуюся к нему в кресле перед панорамным телевизором дочь Зиву, с антресолей просторной лестницы ему улыбался старший сын Тони, а из комнаты младшего сына Биби доносилась му-зыка, под грохот которой немудренно прозевать кого угодно.

Первая книга, которую, как я потом узнала, рав БарухШаломАшлаг разрешил и даже велел написать раву Лайтману – его личному ученику.

Откладывайте деньги

Необязательно покупать детям брендовые вещи, из которых они вырастут максимум за один сезон. Нет ничего плохого в том, чтобы забирать одежду у знакомых. А на сэкономленные деньги стоит открыть вклад. Если размещать на него средства каждый раз, когда хочется купить что-то дорогое и бессмысленное, к совершеннолетию ребенка накопится довольно внушительная сумма, которую можно будет потратить на что-то полезное.

Не стоит думать, что при таком подходе сын или дочь лишаются детства. Но, будучи взрослыми, они вряд ли вспомнят о дорогой игрушке или смартфоне, подаренном на 3-летие. А вот финансовой подушке безопасности будут искренне благодарны.

Если боитесь обесценивания денег и гиперинфляции, задумайтесь об альтернативных вариантах вложения: в ценные бумаги или драгметаллы.

Значение слова

Что значит «шалом»? Перевод этого слова каков? Шалом (иврит: שָׁלוֹם shalom) — еврейское слово, означающее мир, гармонию, целостность, полноту, процветание, благополучие и спокойствие. Также может использоваться идиоматически для обозначения слов «привет» и «до свидания».

Так же, как и в европейских языках, данное выражение может значить мир между несколькими сущностями (особенно между человеком и Богом или между двумя странами), а также благополучие, благосостояние или безопасность человека или группы лиц.

Ученые Стендебах и Ринггрен пишут, что более тщательный этимологический анализ ивритских корней показывает, что корень «лом» был основной частью данного слова. Слово «шалом» также встречается во многих других выражениях и именах. Его эквиваленты, родственное арабское слово — салам, мальтийское слим , которые произошли от протосемитского корня «С-Л-M».

Шалом в Библии

Первый пример мира в Библии – это состояние, которое существовало в самом начале времен в Ган Эдене. Есть веские основания считать рассказ о сотворении в книге Бытие точным и достоверным, но даже если вы не верите в него буквально, это повествование все же показывает нам пример подлинного мира.

Адам и Ева пребывали в мире с Богом и всем, что Он создал. Их потребности были удовлетворены. Они не испытывали ни голода, ни болезней, ни боли. Их окружала красота, которой они могли бесконечно любоваться и наслаждаться

Они не были одиноки, потому что у Адама была Ева, а у Евы был Адам, и, что более важно, у них были близкие отношения со своим Создателем. Если кто-нибудь когда-нибудь испытывал подлинное состояние мира, то это были Адам и Ева

Но мир существовал в саду ровно до тех пор, пока они были послушны воле Всевышнего. К сожалению, они ослушались, и Божий шалом был утерян для них.

Artist – Benjamin West. The Expulsion of Adam and Eve from Paradise (1791)

Как ответить на слово «шалом»?

Ответом на данное слово будет аналогичное «шалом». В случае наличия в приветствии дополнительного слова «алейхем», вполне логично ответить «вэ алейхем шалом». Часто на аналогичное приветствие можно получить короткий ответ «у враха».

Иногда в ответе вполне реально услышать уточнение, касающееся времени суток. Например, на ваш «шалом» вам могут ответить «боке ртов» или «бокер ор». Это значит «доброе утро» и «светлое утро». По аналогии вам могут ответить «цохор аим тов» и «йом тов леха». Дословно эти выражения переводятся, как «доброго полдня» и «хорошего вам дня».

В ответ на «шалом шабат» жители Израиля говорят «гут шабес», что значит «и вам доброй субботы».

Клезмер (כלי-זמר)

Жанр еврейской этнической музыки

Литография Иссахара Бера Рыбака из серии ­«Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1930-е годы

Слово пришло в идиш из иврита и состоит из двух корней со значением «инстру­мент» (כלי) и «пение, музыка» (זמר). На иврите этим термином обозна­чали музыкальные инстру­менты. На идише так называли еврейских музы­кантов, игравших на свадь­бах и других праздниках, а позже сам жанр музыки, которую они исполняли. С одной стороны, в этой музыке есть мотивы древнего еврей­ского фольклора и литургии, с другой — в ней много отсылок к традици­он­ной музыкальной культуре народов Восточной Европы: славянским, молдавским, цыган­ским мелодиям.

В составе классической клезмерской капеллы обычно были кларнетист, скри­пач, флей­тист, а также цимбалист и трубач. Выбор инструментов во многом определялся тем, что ансамблю приходилось быть очень мобильным. Клез­меры встречали на свадьбе каждого гостя своей особен­ной мелодией, а после праздника особо почетных гостей провожали с музыкой до самого их дома. После Холокоста центр клезмерского искус­ства переме­стился в Америку и Израиль, где стали появляться клезмер-бенды, возрождаю­­щие ашкеназскую культуру и традицию. В современном мире слово «клезмер» часто ассоции­руется с еврейской популярной музыкальной культурой в целом.

Видео: песни на идише

Современные исполнители спели для Arzamas

Иврит — Древнееврейский язык

Иврит является одним из самых древних языков на свете. Из-за не лучших дипломатических отношений между Советским Союзом и Израилем, В СССР было запрещено изучать и даже произносить слово иврит, поэтому его называли — древнееврейский язык.

С седьмого по двадцатый век иврит считался исключительно письменным языком. То есть, на иврите не разговаривали, а только читали священные книги. Я надеюсь, что вы догадывайтесь почему на иврите не разговаривали.

Только лишь в начале 20-го века иврит стал языком повседневного общения, благодаря некоторым энтузиастам. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма.

Более подробно об истории иврита, вы можете почитать в Википедии.

Как я учил древнееврейский язык — иврит

В 1990 году, когда мне сообщили родители о том, что мы иммигрируем в Израиль, я начал изучать иврит. Мне было тогда 13 лет. В течении месяца, под полным секретом я посещал подпольные школы иврита. Не дай бог, чтобы кто-либо узнал об этом нарушении закона. 

Весь первый урок я сидел с открытым ртом и в шоковом состоянии. Мысленно я погрузился в древний египетский мир. Ведь буквы на иврите напоминают иероглифы  Вот, посмотрите алфавит иврита:

Алфавит иврита

Мало того, что все буквы на иврите выглядят как иероглифы, так ещё ко всему прочему они пишутся справа налево. Это меня окончательно убило. 

Особенности иврита

На втором уроке я думал, что будет легче, но как оказалось, я запутался ещё больше. В иврите существуют много нюансов, которые нельзя просто технически выучить. Только со временем, при постоянном общении на этом языке, ты начинаешь впитывать и понимать. Например:

В ивритском алфавите существует только 2 гласных буквы. Вместо гласных букв существует специальные знаки (точки, чёрточки), которые пишутся под буквами. Например:

Буква «А», это такой знак «–»

Буква «Е», это такой знак «..»

И т.д. и т.п.

Проблема в том, что такие знаки под буквами в повседневной жизни не пишутся. Их можно увидеть только в детских и обучающих книгах.

То есть, практически все слова и фразы на иврите пишутся из одних согласных букв. Автоматически всплывает вопрос: «А как прочитать правильно слово, в котором только согласные буквы?» Оказывается, что это возможно сделать только в том случае, если ты знаком с этим словом. Давайте я приведу пример.

Допустим, мы видим дорожный знак, в котором написано — «Въезд запрещён». А сейчас представьте этот же знак, только без гласных букв: «Възд зпрщн».  

Скажите, вы бы догадались, что написано на дорожном знаке? Я думаю, что догадались бы. Вот также и на иврите. Когда вы знакомы со словами, то сможете их прочитать даже в том случае, если в нём не хватает букв.

Ну как вам такой расклад? Теперь вы понимаете, почему я сидел на уроках с открытым ртом?

Легко ли выучить иврит?

Несмотря на то, что на первый взгляд иврит кажется очень тяжёлым и странным языком, всё же он считается одним из лёгким для изучения. Слышится как абсурд, но это факт!

Я не буду сейчас вдаваться в подробности, дабы не свести вас с ума, но с уверенностью могу сказать, что за один год изучения иврита, вы сможете спокойно общаться на этом древнееврейском языке. Не думаю, что про китайский, японский, корейский и даже русский, кто либо сможет такое пообещать.

Общие сведения о приветствии

Данное выражение считается очень древним. По словам многих историков, приветствие «шалом» использовалось еще в далекие библейские времена. Иногда это выражение использовалось и в качестве замены имени бога. Но что значит «шалом»?

Само выражение переводится как «за мир». Поэтому, когда люди его произносят, они в буквальном смысле желают друг другу «мирного неба», «отсутствия войны».

Более того, слово приветствия часто связано с однокоренным прилагательным. В таком случае при переводе с еврейского на русский «шалом» переводится как «наполненный» или «цельный». Следовательно, если во время разговора вас поприветствовали при помощи слова «шалом», помимо мира в вашем доме и на земле, вам пожелали найти гармонию и внутреннюю ценность с самим собой.

Как здороваются евреи?

Евреи — эмоциональный, религиозный и трудолюбивый народ.
Одним из основных качеств, присущих им, является общинность, умение трудиться
сообща, работая на общее благо. Интересно, что евреи не любят «показуху», к примеру, министра часто можно увидеть на телеэфире в джинсах и футболке. Среди
людей общепринято простое обращение друг к другу, богатство и должность для
еврея не имеют значения. Так, в Израиле не принято обращаться к людям на «Вы»,
а такие слова, как «господин» почти никогда не употребляют. Как же здороваются
евреи?

  • Евреи здороваются друг с другом созвучным мусульманскому
    слову «Шалом», «Шалом алейхем», что, как и приветствие у мусульман, значит «Мир
    вам».
  • Утром евреи здороваются словами «Бокер тов», днём —
    «Цохораим товим», а вечером — «Эрев тов».
  • Иногда, приветствуя собеседника и желая при этом выразить
    своё участие, евреи говорят «Ма шломха?», то есть — «Как дела?» или «Ма нишма?»
    — «Что слышно?».

Люфтментш (לופטמענטש)

Непрактичный человек, мечтатель, буквально «человек воздуха»

Над городом. Картина Марка Шагала. 1914–1918 годы

Если в классической русской литературе есть устоявшееся выражение «лишние люди», то в литературе на идише такие герои назы­ваются люфтментш — «люди, витающие в облаках». Обычно таких героев изображают как очень талантливых и умных интелли­гентов, которые при этом не умеют или не хотят зарабатывать деньги. Часто люфтментш оказывается неудачником, что сбли­жает его с дру­гим популярным образом еврейской литературы и фольклора — шлимазлом.

Люфтментш — один из любимых героев писателя Шолом-Алейхема. Впервые этот образ появился в его сатирическом романе в письмах «Менахем-Мендл» о незадач­ливом биржевике, который неутомимо пытается разбогатеть и постоян­но разоряется. Со вре­менем к понятию «люфтментш» добавился новый смысл — так стали говорить о евреях в целом, как о народе без своей земли, о людях воздуха, которые стремятся обрести твердую почву под ногами.

Курс «Идиш: язык и литература»

Лекции о литературе, которую создали евреи Российской империи и которая дала много имен, важных для всей мировой культуры

10 книг на идише, которые надо прочитать всем

Образцовые авангард, фантастика, модерн, реализм и не только

Шлимазл (שלימזל)

Неудачник

Обложка первого издания детской книги Исаака Башевиса Зингера «Мазл и Шлимазл, или Молоко львицы». 1967 год

Существует две версии происхождения слова: согласно первой, это сочетание немецкого schlimm («пло­хой») и ивритского מזל («удача, счастье»). По другой версии — это сочетание того же ивритского слова מזל и арамейского שלים («пол­ный»); в этом случае общее значение «преисполненный счастья» исполь­зуется с явным обратным, ироническим смыслом — «то еще счастье». Есть масса пословиц, поговорок и анекдотов о шлимазлах, например: «Что сделает шлимазл, если выиграет миллион в лотерею? Потеряет лотерейный билет».

Шлимазл — частый герой еврейской художе­ственной литературы: Шолом-Алейхема, Исаака Башевиса Зингера, Аврома Гольдфадена. Слово вошло во многие языки, особенно прижилось в американском английском. При этом в еврейской традиции существует своеобразное соревнование неудачников: помимо шлимазла, есть еще шлемиль. Если шлимазлу всегда катастро­фически не везет, то шлемиль просто недотепа и растяпа. Известна поговорка: «Если шлемиль прольет суп, то он по­падет на колени шлимазлу». 

Ихес (יחוס)

Особый социальный статус в еврейском обществе

Еврейская свадьба. Гравюра из пасхальной Агады. 1695 годАгада — сборник молитв, благословений и комментариев к истории Исхода, который используется для празднования Песаха.

Слово пришло в идиш из иврита, где оно значит «родословная», «генеалогия». В идише у него два значения: широкое — социальный статус или социальные связи вообще, и более узкое — высокий социальный статус. В традицион­ном обществе считалось существен­ным, чтобы женщина вышла замуж за человека высокого ихеса: ученого талму­диста, раввина, мудреца, богача. Тесть обещал содержать моло­дую семью несколь­ко лет, чтобы зять продол­жал учиться и обеспечил ихес браку. Концепция ихеса сохранилась даже в совет­ское время, хотя и трансфор­мировалась: талмудистов заменили люди с выс­шим образова­нием — инженеры и ученые.

Существует множество фольклор­ных идиоматических выражений со словом «ихес»: «ихес ин буд» — «банный ихес», так называли человека очень низкого социаль­ного статуса; «ихес мит рихес» — «никчемный человек, родом от чертей»; «ихес — тухес» («тухес» на идише «зад­ница») — так говорят о том, кто много воображает о себе, но ничего не стоит.

Шифцур שפצור

Усовершенствование экипировки под нужды солдата

Военнослужащая израильской армии. 1956 год

Это слово образовано в результате слияния слов shipur («улучшение») и shiputs («ремонт»)  По другой версии, это сокращение словосо­четания shipur tsura — «улучшение формы».. Shiftsur знаком всем солдатам и выполнятся с помощью подруч­ных средств — изоленты, канцелярского ножа, зажигалки и так далее. Это, например, чернение жетона и других блестящих частей экипировки, чтобы они не бликовали на солнце, приклеивание к каске маскировочной сетки, оборачи­вание карт, документов и других бумаг в полиэтилен. Shiftsur можно делать не только из соображений удобства или безопасности, но и следуя армейской моде. Например, новобранцы бреют свои береты, чтобы они выглядели потертыми. 

Поскольку подавляющее большинство жителей Израиля служат в армии, слова из армейского сленга часто входят в повседневный язык. Вне армейской жизни под shiftsur понимают совершенствование, улучшение предметов — например, если натереть кеды воском и посушить феном, то они станут непромокаемы­ми, — а также текстов, кода и даже абстрактных понятий. 

Праздники и дни недели

Интересно, что «шалом» часто произносят во время одного из самых любимых праздников под названием шабат. Именно так называется каждый седьмой день недели. Примерно за день до него жители Израиля желают друг другу «шалом шабат», что значит «мирной субботы».

В этот день не принято работать. Его нужно посвятить семье и Богу. Во время шабата семья собирается за большим столом, все домочадцы едят шабатную трапезу, праздничную халу (хлеб), поют и танцуют.

По окончании шабата или «исхода субботы» принято говорить «шавуа тов», что значит, «доброй недели». Данным приветствием люди провожают праздничную субботу и встречают новую рабочую неделю.

Как правильно здороваться

Современный этикет подразумевает грамотное приветствие в стиле, согласно обстановке и окружению. Например, в фирмах, секретарь обязана приветствовать всех входящих, обращаясь на вы, но без добавления слов господин. Такое обращение позволяет передать и уважение, и дружеский настрой, и вместе с тем, не слишком официально. Если вы по работе взаимодействуете с людьми, то одним из условий вежливости является легкая улыбка, дружелюбный тон и четкое произнесение приветственных слов. После приветствия клиентов компании, по телефону или при личном общении, необходимо задать вопрос: “Чем я могу вам помочь?”. В этом случае ваш собеседник почувствует от вас заинтересованность и выказывание внимания.

Кто здоровается первым

Вопрос о том, кто должен здороваться первым по правилам этикета особенно интересует, когда присутствует несколько людей разного возраста. Тот, кто вошел в комнату, где уже есть люди, должен здороваться первым. Слова для приветствия должны произноситься четко и достаточно громко.

Кто должен здороваться первым старший или младший

Изучая этикет, объясняют, что первым должен здороваться тот, кто младше. Исключение: если в гостях собралось несколько человек, то по правилам, независимо от возраста, здоровается первая хозяйка дома.

Кто должен здороваться первым начальник или подчиненный

В деловой среде правила приветствия имеют особенности

Войдя в кабинет к начальнику, первым здоровается подчиненный (в этом случае совершенно неважно, сколько лет начальнику и подчиненному). Если сотрудник вошел в комнату, где есть другие сотрудники и начальник, то он может поприветствовать всех одним кивком головы, но при этом руку протянуть может первым, только тот, кто старше по должности

Кто здоровается первым по правилам этикета — мужчина или женщина

Если, как правильно здороваться по этикету, можно понять из отношений между людьми, их социального статуса. То по признаку пола, бывает непросто понять, кто должен приветствовать первым, мужчина или женщина. Разные приветствия по типу (дружеское, формальное и т.д) иногда стирают половые различия, но по этикету инициатива должна исходить от мужчины. И из вежливости, мужчина должен встать, если к нему подошла женщина. Инициатором рукопожатия является женщина. Но эта ситуация меняется, если собеседники — мужчина в годах и юная девушка. Первой должна здороваться девушка.

Кто должен здороваться первым гость или хозяин

Гости, здороваясь с хозяевами дома, должны ожидать, чтобы руку им протянула хозяйка дома. Если женщина опоздала и вошла в дом, когда все гости уже сели за стол, то она должна поздороваться сначала со всеми женщинами, а затем с теми мужчинами, которые с ними пришли. Ситуация меняется, когда гости приходят в течение определенного отрезка времени. Они сначала приветствуют хозяев дома, а затем самых пожилых присутствующих, но начать нужно с пожеланий и приветствий для дам.

Кто здоровается первым — продавец или покупатель?

Первым должен здороваться покупатель, так как он входит в магазин. Но, если продавец знаком с покупателем, то они должны произнести фразы для приветствия согласно возрасту и полу.

Кто должен здороваться первым ребенок или взрослый

Правила этикета учат, что ребенок с ранних лет должен здороваться со взрослым человеком, с которыми знаком первым. Но в школе, институте, первым выражает свое приветствие учитель, завуч, директор.

Какое приветствие бывает, кроме «шалом»

В любой культуре и языке после традиционного приветствия, например, «здравствуйте» принято задавать вопросы. К примеру, можно спросить у своего собеседника, как у него дела или как он поживает.

В иврите также есть аналогичные выражения и вопросы. Так, можно часто встретить слова: «ма шломха» (адресуется представительнице женского пола) или «ма шломех» (используется при разговоре с мужчинами). Оба эти выражения идентичны нашему вопросу «как ваши дела?».

Крайне редко к вам могут обратиться без определения вашего пола. Для этого используются фразы «ма шломо шель кводо» либо «ма шлом кводо». Данные вопросы аналогичны русским «как дела у многоуважаемого господина». Эта фраза, так же как и в русском языке, может иметь разное значение.

Все зависит от того, в каком контексте она произносится. Так, выражение может иметь ироничный и даже слегка саркастический подтекст или будет говорить о вашем высоком статусе. Иными словами, обратившийся с таким вопросом человек относится к вам с почтением и уважением.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector